7分30秒完整字幕版,翻译了歌词和评委最后的对话。
在你拖动鼠标滚轮向下找视频之前,我还有些话想说:这段翻译后的完整字幕版的原创者是circlerun,他/她把这段视频放在了Youtube上。从circlerun的操作习惯上看,他/她应该来自台湾。众所周知,目前大陆无法访问Youtube。所以,这段视频由网友神女落花上传到优酷。后来的事情你们应该知道了,Datou发现了视频,把地址投递到我这里。
非常感谢这条ZT路线上的各位网友,谢谢circlerun,配上歌词的中文字幕之后,网友可以更好地理解歌词,理解为什么苏珊唱这首歌会引起人们强烈的共鸣,她何尝不是在歌曲中感慨自己的身世呢?感谢神女落花,你让我想起了美国昔日的“地下铁道员”哈莉特·塔布曼,使得不可能变成可能。感谢Datou,你是出色的互联网邮差,你使得信息得以交换和传播。
[flash]<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XODU0MzM5MzY=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>[/flash]
[flash]<embed src="http://docs.google.com/EmbedSlideshow?docid=dhmr5hnm_38gv3qkscj&size=m' frameborder='0' width='555' height='451' allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>[/flash]